長らく飲食業の現場にたっておりましたが、この国の食の乱れはとどまるどころか一層悪しき方向へ流されています。どのようにしたらよいか悩みながら日々胡麻をすっておりましたがやっとその答えが見つかりました。それは食の意識改革、つまり食の教育です。正しく食と向き合い、正しく実践すること。まさに精進することです。この国いや全世界の皆さんが精進することが我々人類の務めではないかと言ったら大げさですか。
ふり返れば無数の方々とのご縁に支えられ精進料理店・月心居の開業から15年。平成19年12月に閉店に至りました。そもそもなぜ精進料理の店を東京のど真ん中で開いたのか。それは大津の尼寺月心寺で学んだ伝統文化としての精進料理を、より多くの方に知って頂きたいという一心からでした。15年もの間に、約5万人の方々が月心居を訪れ、閉店するまでの1、2年は、健康志向、野菜ブームも手伝って、店は予約で埋まる毎日でした。国内外を問わずこれだけ多くの方々に料理を召し上がって頂いたことは、ありがたくもあり、身に余る光栄でもありました。
こうしてやっと精進料理にも日が当たり、市民権を得られた気がしたものです。私が掲げた第一目的は、古くから伝わり、完成された料理である精進料理を正しく、またその新たな可能性を多くの人たちに広く知ってもらうことにありましたが、十分とはいえないまでも、これで達成したのではないかと思うようになりました。料理には多くのジャンルがありますが、すでに精進料理はジャンルを超えて、日本が世界に誇る根本料理といっても過言ではないでしょう。
店を閉めても私の使命は変わりません。私のこれからの課題は、国や地域、さらに地球規模での根本料理の可能性を伝え、広める作業だといえるでしょう。食には私達の未来が懸かっています。事実、何百万年と人類の歴史をつないでこれたのはこの食のお陰です。私がこれからやりたいことは、ただ現状を悲観するのではなく、明るい食環境に繋がる要素に溢れ、多岐にわたっています。
そして2008年2月、「是食(ぜくう)キュリナリーインスティテュート」を立ち上げました。是食は「色即是空」から、ただただ有難く目の前の食をいただく。キュリナリーは欧米でよく使われる料理や食を、インスティテュートは会、研究所、学校を意味します。食にまつわる根源的、普遍的な価値を洋の東西を問わず追求し、さらに衣、住、環境、医療、農にも真の美や健康を見出し、独自の食の世界をさまざまな形で皆様にご提案できるよう努めて参ります。
これからも「月心居」で培った、知識・知恵・技術・感性、そして多くの新たな創造を土台に、「是食キュリナリーインスティテュート」から野菜の素晴らしさを世界に発信していければ本望です。
Ever since I was in the forefront of food industry as an owner-chef of a Shojin restaurant in the midst of Tokyo, I have seen disorder in the food habits in this country. This disorder not only has not stopped, but is escalating everyday, I just kept grinding sesame to make pudding every day, worrying about what should be done about it, and one day I found an answer. The answer was to reform people’s consciousness about food that is, food education was to be given. How to face food properly and how to prepare food the way it should be is to be aware of. Food preparation is daily practice of life and is a way to live consciously. Is it an exaggeration to say it is a duty that each person –whether of this country or anywhere else in the world-should practice daily?
Looking back at those days of my Shojin restaurant月心居, I feel grateful that it could run for 15 years till its closing on Dec. 2007 thanks to the support of countless people. First of all, why did I have to open a vegetarian Shojin restaurant in the midst of Tokyo? It was genuinely out of my earnest wish I immersed myself in Shojin cuisine at the nunnery月心寺 in Ohtsu, Shiga Prefecture and since that time my goal has been to spread the Shojin cuisine as a traditional culture to as many people as possible. Some 50000 people in total visited 月心居 in 15 years. The space was always fully booked, especially in the last 1-2 years. The earnest interest in healthy lifestyle and to savor vegetables at that time also contributed to the popularity. I have to express my deepest gratitude that so many people from inside and outside Japan came to have my food and I will never forget this.
In those days, I felt that Shojin cuisine finally acquired citizenship in society. And I felt that my first wish to spread the proper understanding of Shojin cuisine-a cuisine that has been transmitted from long ago and transformed into its current aesthetic form had been accomplished, even if more could have been done. I don’t think it is an overstatement to say that Shojin cooking is a unique and straightforward cuisine that crosses all borders and Japan can be proud of internationally.
月心居 has closed its doors, but my mission remains the same. That is, to spread the awareness of the essence of Shojin cuisine worldwide. To share the wonderful potential of Shojin cuinine. Food culture can change our future. I believe that the millions of years of human history are based on food culture. Now, instead of just worrying while I am grinding sesame, I realized that it is my mission to suggest various ways that can create a wonderful food environment.
In February, 2008, I established the "Zecoow Culinary Institute". Zecoow or是食means “Just eat anything that is served oneself with deep gratitude” is inspired by the well-known Buddhism phrase Shikisokuzeku or 色即是空 from the Heart Sutra. It means “Form is the emptiness. Emptiness is the form”. In my pursuit of Shojin cuisine, regardless of whether from the east or the west, my aim is to continue to discover how the unique Shojin approach can reveal true beauty and health in our clothes, home, environment, healing practices, and agriculture. The advantage of this unique Shojin philosophy is that it can be presented in various forms.
Drawing upon my knowledge, wisdom, technology and sensitivity acquired at 月心居" and through new creative works, therefore, it is my great pleasure and wish to keep sharing the wonderful messages of vegetables through the Zecoow Culinary Institute.
和食の原点である精進料理を、世界に向けて学び、身につけるための根本道場創設に向けて計画しております。
皆様の英知の結集が形になることを願っています。
精進料理、そしてその哲学と実践には、健康、環境、持続可能性、さらに、マインドフルネスという現代最も重要と思われているテーマに大して、解決の可能性を秘めています。
1000年以上続く精進の実践の中で、日本は、多様な文化、習慣そして価値観を生み出してきました。その根底である心身の健康は、何よりも尊く、精進は大きく貢献してきました。
世界的に今日、日本人、あるいは日本食が健康長寿と認知されていますが、実はその基盤を作ったのは、精進と言っても過言ではありません。長年の先人の叡智の結晶であり、この国の宝と言っても良いでしょう。
食は命と誰もが意識できる中で、実は多くの現代人はその根源たる食の哲学=精進をも失ってきています。そして、限りなく食は乱れ、その確固たる証拠に、心身を患う病人は増える一方です。
医療費も天文学的数値に上って行きます。科学の進歩で便利、合理性を追い求めた結果、人々は消費するだけで、限りなく怠惰になりました。本当に我々は、進化しているのでしょうか。
そして、ひたむきに自然や宇宙と向き合ってきた先人たちの美の継承はなされているのでしょうか。これを疎かにして、果たして、次なる確かな進歩はあるのでしょうか。俗に言われる、基本をきちんと習得することこそ、人としての身だしなみではないでしょうか。
日本人が日本人として活躍出来るには、まず先人の教えに素直を耳を傾け、身体で学ぶことではないでしょうか。概念や理屈で理解したり、議論しても、何になるでしょう。食とは何ぞや。実践を通して、体が答えを出す訓練をしなければいけません。その過程を経て、初めて健康になります。体は、求めています。最も純粋にして、美しい真実を。
精進はその求めに応える為の実践です理論理屈を超越したマインドフルネスに到達することができます。それは、まさに、日常へのフィードバックとして、心身の健康、健全な環境、持続可能な生活、社会、をも網羅するのです。
企業が、国の言動力であるのなら、個人の尊厳たる心身の健康に、何よりも配慮すべきでしょう。不健康な個人から健全たる企業、国家は生まれるはずはありません。
既に、福利厚生などの事業を実践しているところも多々あるでしょう。しかし、その核心たる食は如何でしょうか。栄養士に任せているだけで良いのでしょうか。
世界の最先端は、既に、瞑想や健康食を積極的に導入しています。日本には、世界に誇る精進という哲学と実践があります。世界に秀でるには、今一度、我々の足元に光を当てるべきではないでしょうか。
かつて日本は、世界に稀に見る健康、環境、持続可能性、そしてマインドフルネスが充実した社会がありました。これこそ継承し、未来につなぐ遺産とすべきでしょう。
世界でも通用する精進の普遍的価値は、世界に広がり、いづれ定着するでしょう。心と体と環境に答えが出る食の哲学をご一緒に実践しましょう。
2019年2月4日
Shojin(soul cleansing) Ryori (cooking) is a traditional, yet modern, even futuristic, Japanese vegetarian cuisine worthy of boasting to the outside world. Shojin Dojo aims to become the center for proliferating and advocating the art and spirit of Shojin Ryori.
There is an increasing sense of urgency to eat healthily at the same time aspire for a sustainable environment. We believe Shojin Ryori’s philosophy and technique, although little known outside Japan, can play a major role solving today’s multitude of problems; threats to fundamental elements of our well-being such as health, environment, family, community, children’s diet, women’s education, food safety such as false labeling, and so on. Shojin Ryori has potential to lead the way to a whole new way of eating that may contribute to right the wrongs.
Those with keen senses have already noticed the flaws of diets consisting of mainly meats and fish in areas ranging from health, environment to logistics and have shifted towards vegetable centered diets. A renowned (Michelin) three-star chef (name if possible) has abandoned meat intensive menus and is experimenting with vegetarian recipes.
It’s not just about professionally prepared meals. The food the eaten at home in today’s commercialized society is mass produced, pre-prepared and in the end, thrown out as waste. Health deteriorates and communication at the dinner table dwindles. This is a trend prominent in cities in developed nations. People cut corners and consume products that are manufactured by a faceless, placeless someone. People think less about what they put in their mouths and as a result, impede their health―cancer and weight related illnesses are on the rise. The human race has stupidly created a food crisis that needs to be addressed immediately.
As a base, Shojin Dojo has chosen San Francisco with its phenomenal natural environs and its abundance of insightful persons. We endeavor to establish a foundation for “Shojin (soul cleansing)” as a lasting legacy for humankind here in sync with this idyllic location. By doing so, we believe we can help solve the myriad of problems humankind faces.
We would like to invite you to the healthy and spiritually rich world of Shojin. We shall be relentless in concurring with our herbaceous ingredients. We shall treasure the preparation process as this adds warmth and grace to the meals. For this reason, we shall avoid electric appliances such as microwave ovens, food processors and electric rice cookers. We shall not shy away from time consuming labor. That extra effort allows us to communicate with our ingredients and congregate our soul into the meal. Such process can’t be harmful. This simple process of taking the time and facing the ingredients directly allows inner growth of the soul and possibly the eventual salvation of society as a whole.
Although Japanese cooking is already popularized worldwide, what is available is unfortunately far from authentic. The main cause is because the Japanese people themselves have been slack in educating and passing down properly the philosophy and techniques of Japanese cooking through the generations. We have an obligation to convey the art of Shojin to future generations so as to never repeat such mistakes.
This obligation should be carried out by a viable business and not just as charity or philanthropy. A restaurant business that recognizes the value of authentic Shojin and actively works toward gaining community support for Shojin ways is one way to achieve this goal.
In addition to the restaurant business, we shall advocate a total lifestyle centered around Shojin Ryori which is based on the Zen--a philosophy with unlimited possibilities--way of thinking. Empowering people through learning about vegetables, educating people about vegetables and Shojin Ryori so that they become someone who can do good to the world, enlightening the whole community through healthy ways of Shojin Ryori―the possibilities are limitless. Cooking then becomes ascetic training, it becomes joy, it becomes life itself.
We don’t want to limit Shojin Dojo to food. It is imperative that we introduce and interact with the culture that surrounds and derives from Shojin Ryori. The roots of a cuisine are correlated with agriculture, religion and also the arts of the people. Collaboration of food with other cultural aspects has historical backgrounds and is also essential in the appreciation of both in the future.
Feb 4, 2019
日本元来の「食」文化をテーマに、国内外を問わず食の意識改革をし、野菜のすばらしさや心身共に豊かな生活の提案をいたします。